2010年1月頃、システムエンジニアからフリーランスの実務翻訳者へ転向。 翻訳者として日々出会うであろう、お仕事・生活・人・手続き・幸せ・苦労・雑感などを、 一歩一歩記録していくブログです。
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
在宅ワークの敵(工事)
2010年04月06日 (火) | 編集 |
仕事場にしている自宅のマンションの外壁などを 2 か月もかけて
工事するそうで、最近は騒音に頭を悩ませています。

翻訳の調べ物をするためにインターネットはどうしても必要なので、
ネット接続環境をそろえて、図書館やカフェなどに行くか・・。
でも外ではあまり集中できないような気もしますし、ノートPC が
大きいので持ち運びも辛いし、悩みどころです。

あれやこれやの間に、3,000 ワード程度の細かい受注を立て続け
にいただいてしまいました。嬉しいことですがかなり急ぐ必要があり、
騒音に負けている暇はないのですね。

明日 2 つ納品、あさって 1 つ納品、金曜朝までに 1 つ中間納品を
したい、そして月曜朝最終納品が 1 つ、来週も案件の引き合いあり。

細かく納品があるので気持ちが焦るのでしょうね。自分のペースを
保てる大型の受注をいただけるように、実力を付けていかなければ
いけないですね。
(それでも小型の案件を重複して受注する気もしますが)

テーマ:SOHO・在宅ワーク
ジャンル:ビジネス
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。